-

Обзор статей

Название Статья Автор
«АББ-Автоматизация»

«АББ-АВТОМАТИЗАЦИЯ» – Чебоксарское предприятие по разработке, производству и внедрению систем управления технологическими и электроэнергетическими процессами, релейной защиты и автоматики (РЗА). Среди серийно выпускаемых различ. видов микропроцессор. аппаратуры РЗА большое распространение получили комплекс. устройства защиты и автоматики распределител. сетей напряжением 6-10-35 кВ серий SPAC 800 и SPAC 810; шкафы защиты и управления для энергообъектов любого уровня напряжения; шкафы контроллер., а также учёта и передачи данных – для автоматизирован. систем управления, защиты, учёта и контроля. С 1995 серийно выпускается первое российское микропроцессор. устройство релейной защиты и автоматики. Предприятие осуществляет сотрудничество с такими компаниями, как «Газпром», «Лукойл», «Сургутнефтьгаз», «Сибнефть», «ЕЭС России» и др. Организовано в 1994 в форме общества с ограничен. ответственностью, современ. название – ООО «АББ Силовые и Автоматизированные Системы», входит в состав концерна «АВВ». Число работающих 900 чел. (2013).

И.И. Бойко.
«АБС Автоматизация». Механосборочный цех №9. Фото 2010.
«АБС Автоматизация». Механосборочный цех №9. Фото 2010.
>
«Аван-и»

«АВАН-И» (Здравствуйте) молодёжная газета, издавалась в 1990–94 в Чебоксарах на чувашском языке (отдельные номера выходили на рус. языке) (в №1–18 за 1991 заявлена как российская чувашская газета). Цель газеты – духовное воспитание молодёжи. Освещались вопросы культур. жизни республики, публиковались стихи, рассказы молодых чуваш. авторов. Приложениями к газете выходили специальные иллюстрирован. выпуски бюллетеня поп- и рок-му­зыки, подготовлен. сотрудниками Республикан. научно-методич. центра Мин-ва культу­ры и по делам национальностей Чуваш. Респ. Учредитель и первый редактор – Б.Б. Чиндыков. Тираж – 10 тыс. экз.

Р.В. Степанова.
«Авангард»

«АВАНГАРД» – общественно-политическая газета (с. Батырево). Выходит 2 раза в неделю на чуваш. и татар. языках, освещает общественно-политич., культурную жизнь и социально-экономич. состояние района. Издаётся с января 1932 на татар. языке, до декабря 1939 под названием «Колхоз байрагы» (Колхозное знамя), до января 1953 – «Коммунизм байрагы» (Знамя коммунизма). В 1939–41 отдельные материалы публиковались на чуваш. и рус. языках, с сентяб­ря 1952 выходит на татар. и чуваш. языках. В 1932–34 печаталась в с. Большое Батырево, в 1934–55 – в с. Чкаловское; до января 1958 – газета Чкалов. р-на. Газета Большебатырев. р-на на чуваш. языке [февраль–декабрь 1931 – «Паянхи сас» (Голос дня), до марта 1939 – «Октябрь ялавĕ» (Знамя Октября)]. И.о. глав. редактора Н.В. Мазякова. Тираж на чуваш. языке 3566 экз., на татар. – 1191 экз. (2015).

В.В. Андреев.
«Агарикус»

«АГАРИКУС» – предприятие по производству съедобных грибов. Основано в 1986 и до 1992 работало в составе теплич. комбина­та «Ольдеевский». В 1992 преобразовано в ОАО.  Полезная площадь тепли­цы 1 га, проектная мощность 900 т/год. Предприятие специализируется на производстве плодовых тел шампиньона, с 2004 также вешенки. Выполняет весь технологич. цикл: подготовку субстрата, его пастеризацию, посев мицелия, выращивание грибов, фасовку и реализацию. Сред. урожайность – более 20 кг с 1 м2 за оборот.

О.Н. Исаев.
«Агитатор блокночĕ»

«АГИТАТОР БЛОКНОЧĔ» (Блок­нот агитатора) – политиче­ский журнал отдела пропаганды и агитации Чуваш­ского обкома КПСС. Издавался в 1936–91 в Чебоксарах (в 1939–46 не издавался). Выходил 2 раза в месяц на чуваш. языке, с 1947 стал дублироваться на рус. языке под названием «Блокнот агита­то­ра». В 1990–91 выходил под названием «Пирĕн сăмах» (Наше слово). Выпускался в помощь пропагандистам-агитаторам, в соответствующей идеологич. форме освещал вопросы внутренней и внешней политики КПСС и правительства, знакомил с важнейшими событиями жизни республики. В связи с при­оста­новле­нием деятельности Коммунистич. партии РСФСР принял статус общест­вен­но-политич. журнала. Редакторы: Г.Т. Ален­де­ев, И.П. Павлов-Пинер, С.В. Карташов, А.С. Виш­няков, Н.М. Семёнов, П.М. Ми­­хай­лов, Н.В. Пыркин, М.К. Костин, М.А. Андреев, М.В.Шутин, Д.Ф. Семёнов и др. Тираж на чуваш. языке 4 тыс. экз., на рус. языке – 12 тыс. (1989).

Р.В. Степанова.
«Адресная папка»
Адресная папка И.Я. Яковлеву.
Адресная папка И.Я. Яковлеву.

«АДРЕСНАЯ ПАПКА» – одно из пер­вых произведений чувашского декоративно-прикладного искусства, созданного на профессиональной основе. В произведении удачно найдена связь древнего орнамента с формой нового предмета. Вышита шёлковыми нитками по холсту катан пир; использована шёлковая нашивка. Швы: односторонний гладьевой, контурный, набор. Композиция, цветовое сочетание и техника исполнения заимствованы с узоров платков жениха. Надпись переводится: «Нашему Ивану Яковлевичу. 1868–1908». Папка вышита ученицами Симбир. чуваш. учительской школы и преподне­сена И.Я. Яковлеву в честь 40-летия школы.

А.А. Трофимов.
«Айдар»
Сцена из спектакля
Сцена из спектакля "Айдар". Ахтубай – Г.Ф. Фадеев, Пинерби – Т.Н. Ерусланова, мать Пинерби – Е.В. Шорникова. 1948.

«АЙДАР», «Айтар» – историко-легендарная драма П.Н. Осипова в 4 действиях, 6 картинах с прологом, посвящённая поэту К.В. Иванову. Сочинение 1924. Первая постановка осуществлена в 1924 драмкружком педагогич. техникума в Казани, вторая – 7 декабря 1927 в Чуваш. государствен. драматическом театре (режиссёр П.Н. Осипов; Айдар – И.И. Илларионов, Пинерби – Ф.Д. Дмитриева, Сендиер – Г.В. Парне). В 1934 П.Н. Осипов соз­дал новый вари­-ант пьесы, ставший основой для всех последующих постановок. Сюжет о трагич. любви Сен­диера и Пинерби, погубленной Айдаром, развивается на зрелищно ярком историко-этнографич. фоне чуваш. быта, нравов, верований, фольклора 18 в. Пьеса «А.» – значительная веха не только в творчестве П.Н. Осипова, но и всей чуваш. драматургии и культуре. Она переведена на рус., татар., удмурт. языки. По мотивам «А.» композитор А.В. Асламас создал оперу «Священная дубрава».

Т.Ф. Кашаева.
«Ак­ты исторические»

«АКТЫ ИСТОРИЧЕСКИЕ» (Ак­ты исторические, собранные и изданные Археографической комиссией) – издание в пяти томах письменных памятников по отечественной истории за 1334–1700, осуществлённое Петербургской Архео­графической комиссией в 1841–42. Основу А.и. составили разнообразные публично-правовые акты и делопроизводствен. документы 16–17 вв. Среди них – источники по истории Сред. Поволжья. Это царские грамоты 1555, 1574–75 о предоставлении церковным иерархам и монастырям владений и права сбора пошлин в Казан. и Свияж. уездах; отписки о социальных выступлениях населения Чебоксар., Свияж. и др. средневолж. уездов в 1608–09, о нападении кочевников-ногайцев на Алатырь в 1614 и ряд др. документов. С момента своего издания А.и. используются в науч. трудах как комплекс важных источников по истории России и её народов в период фео­дализма.

А.А. Чибис.
«Ака-суха юрри»
«Ака-суха юрри». 4-я строфа партитуры. По изданию 1931.
«Ака-суха юрри». 4-я строфа партитуры. По изданию 1931.

«АКА-СУХА ЮРРИ» – 1. одно из жанровых наименований обрядовых застольных песен кĕреке юрри; 2. произведение для хора а капелла композитора С.М. Максимова, обработка старинной чувашской народной песни. Используя традиции архаич. фольклор. гимнов земле, труду и роду-общине, автору удалось воплотить идеалы фундаментальных ценностей народ. философии и этики, создать художествен. образ большой глубины и выразительности. Впервые «А.-с. ю.» прозвучала в четвёртом Этнографическом концерте 17 марта 1929 и с тех пор вошла в постоянный репертуар исполнителей (с перерывом в 1938–54, когда произведения Максимова оказались под запретом). Получив общенарод. известность, хоровая композиция «А.-с. ю.» стала одним из общенациональных культурных символов (а в годы «перестройки» – своего рода неформальным гимном чуваш. интеллигенции). 9 октября 1992 «А.-с. ю.» утверждена также в качестве гимна Чувашского национального конгресса. Партитура Максимова многократно переиздавалась, в т. ч. под названиями «Кĕреке юрри» (1931), «А.-с. ю.» (в 1936, 1959, 1965, 1976), «Алран кайми аки-сухи» (1960).

При создании произведения композитор использовал две старинные кĕреке юрри, частично совпадающие по сюжету, но различные по напеву. Обе фольклор. записи сделаны им во 2-й пол. 1920-х гг. и в 1932 опубликованы в книге «Песни верховых чуваш» (№186 и 187). Мелодич. основой композиции стала песня с. Альгешево Чебоксар. р-на, записанная от Н.С. Айзмана. Композитор сохранил оригинальный мелодико-текстовый ритм фольклор. напева, отмеченный архаичной несимметричностью квантитативной структуры (2325 // 2324 // 2325 // 2324), внеся в него незначительные коррективы. В 3-й строфе, где многократно проводимые имитацион. подголоски в разных голосах обусловливают необходимость единства тактового размера, ритм напева тонко, с сохранением узнаваемости общего рисунка, приведён в соответствие с единым размером 3/4 и приобрёл вид 2424 // 2427 // 2727 // 2427. Особенностью положенной в основу произведения мелодии «А.-с. ю.» является также необычайно широкий, почти двухоктавный, диапазон a-g2. Своеобразно и её ладовое строение – пентатонный звукоряд первой половины a1c2d2e2g2 (в тео­рии – звукоряд «e») во второй половине сменяется звукорядом ac1d1e1f1a1c2d2 (т.е. наклонения «h», редчайшего в пентатонной музыке). Поэтич. основу произведения Максимов сформировал из текста песни кĕреке юрри из д. Коснары Чебоксар. р-на. Её запись отличалась полнотой изложения сюжета, к-рой не хватало в альгешев. варианте. Композитор исключил строки с упоминаниями языческих богов Турă и Пÿлĕх (неприемлемые в совет. условиях), привёл остальные строки и строфы в соответствие с формой напева из Альгешева, для чего потребовалось изменить повторы и добавить в каждую строфу припевную строку из альгешев. песни. Образовались четыре строфы, к-рых не было в фольклор. прототипах. Сюжет получил величаво-неторопливое развёртывание с последовательным переключением внимания с сакральных предметов на их человеческое окружение, с одинаковыми повторами строк и рефреном. Музыкальная композиция «А.-с. ю.», с учётом песенного происхождения темы, представляет собой куплетно-вариацион. форму. Интенсивность варьирования, придающая развитию сквозной характер, позволяет назвать её также циклом вариаций на неизменную мелодию. Добиваясь контраста между куплетами, автор использовал разнообраз. фактур. приёмы: чередования сольного запева и хорового подхвата, плотных аккордов, полифонич. имитаций, контрапунктов и октавных унисонов, удвоения голосов в кульминациях. Важнейшее музыкально-драматургич. значение имеют исполнительские штрихи и нюансировка, проработанные автором тончайшим образом. Каждая строфа строится как динамич. волна: начинается сдержанно, достигает f, один раз – ff (громкостная кульминация композиции), причём в каждой строфе по-разному, и ниспадает в заключительное р или рр. Подчёркнуто приглушённое окончание отображает структуру фольклор. мелодии, в заключительной фразе спускающейся в предельно низкий для голоса регистр. Таким динамич. планом композитор также избегает перехода неторопливого движения и торжественности звучания в поверхност. пафос, чуждый духу чуваш. народ. культуры.

М.Г. Кондратьев.